妖怪240・疱瘡婆ver3(宮城・宮城郡七ヶ浜村)
妖怪240・疱瘡婆ver3(宮城・宮城郡七ヶ浜村)
¥5,500
なら 手数料無料の 翌月払いでOK
【妖怪説明】
ホウソウババア。
文化(1804~1817)の始めころ、七ヶ浜村大須にて疱瘡(天然痘)が大流行した。
大勢が死んだが、墓が荒らされ遺体がなくなったり、食い散らかされる事件が起こった。村人たちは深く埋めて大きな石をのせ、さらの魔除けの祈祷までしていたが、今度は衣服や髪の毛を残したまま遺体が消えていた。何度も同じことが起こるため、疱瘡婆という怪物が疱瘡を流行らせて人を死なせていると噂が立つようになった。
ある時、村の名主の息子3人が亡くなり、この遺体だけは守ろうと一際大きな石をのせ、番人と二人の猟師を見張りにつけた。やがて怪物がやってきたが、人の気配を感じて逃げ、それ以来現れなくなった。
2、3年がたち、2人の婦人が歩いていると老齢のほうが山の方をみて失神してしまった。介抱され回復したが、なぜ失神したかは言わなかった。
さらに3年がたち、やっと女性が口を開くと、赤い顔に白髪で一丈(約3m)もある老婆のような怪物が自分をにらみつけていたという。この化け物こそが疱瘡婆だということだ。
「土の下には馳走が眠る 掘って無けりゃあつくりゃいい」
【参考資料】
『妖怪事典』村上健司 著
《毎日新聞さんに紹介されました》
個展で展示した際に、作品とともに紹介されました。
疱瘡婆の由来などを掘り下げていますので、ぜひご覧ください。
|人の死体を掘り返して食べる「疱瘡婆」 疫病の恐怖、時代を超えて|
https://mainichi.jp/articles/20200830/k00/00m/040/041000c
【HOUSOUBABAA ~smallpoxs old woman~】
From 1804 to 1817, smallpox became a pandemic at Osu, Shichigahamamura.
At that time, the tomb was destroyed and the body was lost, and it was eaten. The villagers buried the corpse deeply and placed large stones on it, and even amulets, but it was ineffective. The same thing happened many times. People rumored that a monster called an Housoubabaa is prevalent in smallpox and killing people.
One day, three sons of the village owner died. The villager put up a very large stone to protect only this corpse and watched the guard and two hunters. Eventually, a monster came in, but after feeling the presence of others, he ran away, and then disappeared.
A couple of years have passed, and when two women walked, an old woman looked faint in the mountains and fainted. She was taken care of and recovered, but did not say why she fainted.
Three more years have passed. Finally the woman spoke. It was said that a monster with a red face and white hair and a length of about 3 m gazed at her. This monster is a Housoubabaa.
【商品説明】
直筆サインが入った1点ものの掛け軸です。
表装(絵柄)以外の部分も特殊加工の印刷により仕上げてあります。
すべて布製ですので耐久性に優れており、収納もしやすくなっています。
説明の短冊がつきます。(画像はサンプルです)
表装部の大きさ 幅30cm x 高さ60cm
【ギフトラッピングについて】
詳しくはこちらをご覧ください。
https://orochi.theshop.jp/blog/2021/01/09/155531
【Description】
One piece art work with autograph.
Special processing printing. Made of cloth. It has excellent durability and is easy to store. An explanation tag will be attached. (The image is a sample)
Size: W 30 cm x H 60 cm
ホウソウババア。
文化(1804~1817)の始めころ、七ヶ浜村大須にて疱瘡(天然痘)が大流行した。
大勢が死んだが、墓が荒らされ遺体がなくなったり、食い散らかされる事件が起こった。村人たちは深く埋めて大きな石をのせ、さらの魔除けの祈祷までしていたが、今度は衣服や髪の毛を残したまま遺体が消えていた。何度も同じことが起こるため、疱瘡婆という怪物が疱瘡を流行らせて人を死なせていると噂が立つようになった。
ある時、村の名主の息子3人が亡くなり、この遺体だけは守ろうと一際大きな石をのせ、番人と二人の猟師を見張りにつけた。やがて怪物がやってきたが、人の気配を感じて逃げ、それ以来現れなくなった。
2、3年がたち、2人の婦人が歩いていると老齢のほうが山の方をみて失神してしまった。介抱され回復したが、なぜ失神したかは言わなかった。
さらに3年がたち、やっと女性が口を開くと、赤い顔に白髪で一丈(約3m)もある老婆のような怪物が自分をにらみつけていたという。この化け物こそが疱瘡婆だということだ。
「土の下には馳走が眠る 掘って無けりゃあつくりゃいい」
【参考資料】
『妖怪事典』村上健司 著
《毎日新聞さんに紹介されました》
個展で展示した際に、作品とともに紹介されました。
疱瘡婆の由来などを掘り下げていますので、ぜひご覧ください。
|人の死体を掘り返して食べる「疱瘡婆」 疫病の恐怖、時代を超えて|
https://mainichi.jp/articles/20200830/k00/00m/040/041000c
【HOUSOUBABAA ~smallpoxs old woman~】
From 1804 to 1817, smallpox became a pandemic at Osu, Shichigahamamura.
At that time, the tomb was destroyed and the body was lost, and it was eaten. The villagers buried the corpse deeply and placed large stones on it, and even amulets, but it was ineffective. The same thing happened many times. People rumored that a monster called an Housoubabaa is prevalent in smallpox and killing people.
One day, three sons of the village owner died. The villager put up a very large stone to protect only this corpse and watched the guard and two hunters. Eventually, a monster came in, but after feeling the presence of others, he ran away, and then disappeared.
A couple of years have passed, and when two women walked, an old woman looked faint in the mountains and fainted. She was taken care of and recovered, but did not say why she fainted.
Three more years have passed. Finally the woman spoke. It was said that a monster with a red face and white hair and a length of about 3 m gazed at her. This monster is a Housoubabaa.
【商品説明】
直筆サインが入った1点ものの掛け軸です。
表装(絵柄)以外の部分も特殊加工の印刷により仕上げてあります。
すべて布製ですので耐久性に優れており、収納もしやすくなっています。
説明の短冊がつきます。(画像はサンプルです)
表装部の大きさ 幅30cm x 高さ60cm
【ギフトラッピングについて】
詳しくはこちらをご覧ください。
https://orochi.theshop.jp/blog/2021/01/09/155531
【Description】
One piece art work with autograph.
Special processing printing. Made of cloth. It has excellent durability and is easy to store. An explanation tag will be attached. (The image is a sample)
Size: W 30 cm x H 60 cm
モノプリント掛け軸紹介動画
別途ギフトラッピング承ります。
※この商品は、最短で1月22日(水)にお届けします(お届け先によって、最短到着日に数日追加される場合があります)。
※こちらの価格には消費税が含まれています。
※別途送料がかかります。送料を確認する
※¥10,000以上のご注文で国内送料が無料になります。
※この商品は海外配送できる商品です。